-
1 travailler
vtravailler au pair — см. au pair
-
2 mâchoire
-
3 mâchoire
f1) челюстьjouer [travailler] des mâchoires — жадно естьbâiller à se décrocher [à se démancher] la mâchoire — зевать во весь рот2) щёки клещей, щипцов; прихватки для зажима; лезвие ножниц; захват, зев ( гаечного ключа)3) разг. уст. тупица -
4 mâchoire
f. (de mâchеr) 1. челюст; mâchoire supérieure, inférieure горната, долната челюст; 2. техн. гаечен ключ; менгеме; част от гърлото на скрипец, която не позволява на въжето да се изплъзва. Ќ jouer (travailler) des mâchoires разг. ям; дъвча. -
5 dauber de la mâchoire
разг.(dauber [или escrimer, jouer, travailler] de la mâchoire [или des mâchoires])усиленно жевать, работать челюстями; есть с жадностью, пожирать, уписывать за обе щекиDictionnaire français-russe des idiomes > dauber de la mâchoire
-
6 mascella
mascella s.f. 1. ( Anat) mâchoire: ( scherz) far lavorare le mascelle travailler des mâchoires, jouer des mâchoires. 2. ( nei frantoi) mâchoire ( anche Mecc): mascella del frantoio mâchoire du broyeur. -
7 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
8 défoncer
défoncer [defɔ̃se]➭ TABLE 31. transitive verb[+ porte, clôture] to smash in ; [+ route, terrain] to plough up2. reflexive verb* * *defɔ̃severbe transitif to smash [vitrine, barricade]; to break [something] down [porte]; to break the springs of [divan, sommier]; to smash [something] in [aile, arrière d'une voiture]; to dent [chapeau]il lui a défoncé la mâchoire — (colloq) he broke his jaw
* * *defɔ̃se vt[caisse] to smash open, [porte] to smash in, to smash down, [lit, fauteuil] to ruin the springs of, [terrain, route] to rip up, to plough up* * *défoncer verb table: placerA vtr1 ( casser) to smash [vitrine, barricade]; to break [sth] down [porte]; to break the springs of [divan, sommier]; to smash [sth] in [aile, arrière d'une voiture]; to dent [chapeau]; il lui a défoncé la mâchoire○ he broke his jaw; la pluie a défoncé le terrain the rain has churned up the ground; les camions ont défoncé la piste the lorries have ruined the track ou left the track full of holes;2 ( ôter le fond) to knock the bottom out of [tonneau, bateau];4 ○( surpasser) to break [taux, record]; défoncer les taux d'audience Radio, TV to break all the ratings records.B se défoncer vpr1 ○( peiner) quand il est sur scène il se défonce when he's on stage he gives it his all; se défoncer pour qn/pour faire to do everything one possibly can for sb/to do;2 ◑( se droguer) drug users' slang to get high○ (à on); se défoncer à l'héroïne to shoot heroin; se défoncer à la colle to sniff glue.[defɔ̃se] verbe transitif[démolir - porte] to smash in (separable), to knock down (separable) ; [ - mur] to smash ou to knock down (separable), to demolish ; [ - chaussée] to break up (separable) ; [ - caisse, tonneau] to smash ou to stave in (separable)————————se défoncer verbe pronominal intransitif1. (familier) [se démener - au travail] to work flat out ; [ - en se distrayant] to have a wild time2. (très familier) [se droguer] to get highil se défonce à l'héroïne/à la colle he does heroin/glue -
9 jowl
jowl n ( jaw) mâchoire f ; ( fleshy fold) bajoue f ; heavy/square jowled à la mâchoire lourde/carrée.to live/work cheek by jowl with sb vivre/travailler coude à coude avec qn. -
10 porc
nm., pourceau, cochon, cayon / caïon (fl.) ; fig., enfant malpropre, sale ; homme sale (pro. et fig.), dégouttant, dégueulasse, débauché, (d)éhonté: kalyà (Samoëns.010), KALYON (mot inconnu à Morzine selon COD. ; à Genève ne s'emploie guère qu'au fig.) (Aix, Albanais.001, Albertville.021, Alby-Chéran, Annecy.003, Arêches, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Balme-Sillingy.020, Beaufort, Bellecombe-Bauges.153, Chable, Chambéry, Chaucisse.288, Chautagne, Conflans.087, Cordon.083, Épagny, Genève.022, Hauteville-Savoie, Leschaux.006, Montricher, St-Pierre-Albigny.060, Saxel.002, Table, Thônes.004, Villard- Doron.088, Villards-Thônes.028), kalyou-n (Tignes.141), kalyoune (Faeto), kan (Méry), tyan (003,004) ; tyou (001.BEA.) ; pwar (004,028,087, Morzine.081b), pwé(r) (Chamonix | Montagny-Bozel.026, St-Jean-Maurienne), pwê(r) (001,003, Ballaison, Gruffy, Peisey, St-Germain-Talloires | 002,003,081a, Alex, Demi- Quartier, Gets.227, Giettaz.215, Reyvroz, Serraval, Taninges.027), pwért, pl. pwéér (St-Martin-Porte), pwi (141), pyur (Lanslevillard), R.3 ; gouri (Clefs), R. Groin ; enf. rout (002) ; lâr < lard> (003,004,022) ; (plaisant) abelyà de chwé < habillé de soie> nm. (021) ; bétye naira < bête noire> (003,004,022). - E.: Babiroussa, Cloporte, Grincer, Mâchoire, Méchant, Phacochère, Sale, Sanglier, Truie.A1) petit cochon, porcelet, goret, cochonnet, pourceau: kalyènè nm. (021) ; porshat, pl. porshà (St-Martin-Porte.203) || porshè (001.BEA.), R.3 ; ptchou / ptyou porc kalyon (001b,153 / 001a).A2) jeune porc de l'année: tandron nm. (002) ; porshè (001.BEA.), R.3.A3) jeune porc gras et rond: bolyà nm. (021). - E.: Mouton.A4) jeune porc né en début d'année et tué en fin d'année, qui n'a pas hiverné: kalyon trézâ nm. (021).A5) cochon de lait: alêton nm. (004), alèton (001), R. Allaiter ; kayon de possa nm. (228), ptsi kalyon (083).A6) cochon de lait, acheté en automne, qu'on hiverne, et qu'on vend au printemps ou qu'on ne tue qu'à l'automne suivant: évarnon nm. (004, Sevrier), ivarnyô (Juvigny), R. Hiver.A7) couratier (fl.), cochon de 50 kg: kalyon à mi-grà nm. (083).A8) verrat (pourceau non châtré): varà nm. (001,004), vêrà (081), véro (087,088), vérô, vérò (083), vèr, vér, vâro (021).A9) porc ayant les ongles du pied trop long et marchant difficilement: glyaponyé / glyapenyé nm. (021).B1) n., cri du porc: rûlâ nf. (002), R.5 onom., D. => Ennuyeux, Hurlement, Hurler, Rabâchage.B2) cri du cochon lorsqu'on le saigne: ryulâye nf. (Juvigny.008), R.5.B3) celui qui va tuer les porcs chez les particuliers: sagatî nm. (002), boushî (001).B4) unité de mesure valant 10 cm pour évaluer la grosseur des porcs en mesurant le périmètre thoracique sous les aisselles, pour évaluer l'épaisseur de la couche de neige: teur < tour> nm. (002,215), tòr (083).B5) parc // coin // enclos // réduit porc (réservé aux cochons et situé dans l'étable commune d'une ferme): rûlî nm. (002), R.5 ; bwatè é kalyon < parc aux cochons> nm. (083), bwaidè dé kalyon < boêdet des cochons> (001, Surjoux, FON., JO2.54), R.2.B6) petite étable // cabane porc à cochons, porcherie (d'une ferme), soue: beû é kalyon < écurie aux cochons> nm. (083) ; bwaton nm. (002), bwâtè (227, Contamines- Montjoie, Houches, Sallanches.049, Sixt), bwédè (153), bwétè (288), bwêtè (010), bwêton (028), bwaidè / bwêdè porc dé kalyon (001), buidon (022), bwédèt (Ste-Foy), bwêdèt (141), bwédeu (060), bwêdon (003), bwidèt (203), R.2 ; kabwin nm. (228), kaboto (ARH.207), R.1a. - E.: Compartiment, Maison.B7) porcherie (d'une fruitière ou d'une fromagerie, où l'on fait l'élevage des porcs en grand): porshri nf. (001).B8) eau mêlée de farine pour les porcs: troblon nm. (Moûtiers), R. Trouble.C1) intj., cri pour appeler les cochons: rout (002) ; tyou tyan / tyan tyan porc (avec grognement ou claquement de langue), tyou tyou (006), R.1b ; tyê tyê (020), R.1c Tiens (ip. Tenir) ; vin tyà (Beaufort, Conflans) ; tchyou tchyou tyâ, chou chou tyâ (026), R1b + R1c.D1) v., crier en poussant des cris aigus, crier, grogner, (ep. du porc): RÛLÂ vi. (010,027,227), ryûlâ (008), R.5 ; kwin-nâ (004,021,026), R.3 => Chaussure ; gronyî (001,003), grwin-nâ (006) ; keryâ (026) ; rokhî (049). - E.: Fatiguer.D2) crier, hurler, (ep. du cochon qu'on saigne): rélâ (003), R.5 ; kwélâ (003,004), kwâlyî (001) ; kwin-nâ (021), R.3.D3) travailler la viande de porc: kayènâ vi. (021).E) les maladies du porc: Aphte, Rouget.F) le porc à la boucherie: Fricassée, Graisse, Jambon.F1) chair du porc qui se trouve entre l'épine dorsale et la poitrine: épené nf. (021).F2) lard de la poitrine du porc, (que l'on fait parfois fumé dans la cheminée): mézan-na nf. (021).F3) pied de cochon: ONGLyÈTA nf. (003 | 001).F4) carcasse du porc vidé de tous ses organe intérieurs: rushi < ruche> nf. (203).F5) collier (cou): kolar nm. (083).F6) l'échinée, morceau d'échine que l'on mange le jour même de l'abattage du porc: aytâ nf. (083).F7) fête du porc (le jour où l'on tue le cochon ou peu de jours après): fricassée nf. (Thonon), sauce (Montaimont), potée (Grésy-Isère.).--R.1a------------------------------------------------------------------------------------------------- kabwin < ka- <creux <> bosse> + gaulois--R.1b------------------------------------------------------------------------------------------------- tyou tyan < ptyou tyan < petit cochon> /// Poule (tyita) >< kan < porc>, D. => Mets (tyantyan-nri).--R.2-------------------------------------------------------------------------------------------------- bwêdè < gaul.Sav.boteg < écurie> <Sav.bo < boeuf> +Sav.teg < toit>, D. => Cage, Chèvre, Clapier, Étable, Lapin, Panier (à noisettes), Mouton, Sombre.--R.3-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
11 solid
solid ['sɒlɪd](a) (not liquid or gas) solide;∎ a solid body un corps solide;∎ frozen solid complètement gelé;∎ the fat had set solid la graisse était complètement figée;∎ she can't eat solid food elle ne peut pas absorber d'aliments solides(b) (of one substance) massif;∎ her necklace is solid gold son collier est en or massif;∎ solid oak furniture meubles mpl en chêne massif;∎ they dug until they reached solid rock ils ont creusé jusqu'à ce qu'ils atteignent la roche compacte;∎ caves hollowed out of solid rock des grottes fpl creusées à même la roche(c) (not hollow) plein;∎ solid tyres pneus mpl pleins(d) (unbroken, continuous) continu;∎ a solid yellow line une ligne jaune continue;∎ I worked for eight solid hours or eight hours solid j'ai travaillé sans arrêt pendant huit heures, j'ai travaillé huit heures d'affilée;∎ we had two solid weeks of rain nous avons eu deux semaines de pluie ininterrompue∎ the walls were painted a solid green les murs étaient peints en vert uni(f) (dense, compact) dense, compact;∎ knead it until it forms a solid mass travailler jusqu'à ce que cela forme une masse compacte;∎ the streets were a solid mass of people les rues étaient noires de monde;∎ the concert hall was packed solid la salle de concert était bondée(g) (powerful → blow) puissant;∎ I gave him a solid punch to the jaw je lui ai assené un violent coup de poing sur la mâchoire(h) (sturdy, sound → structure, understanding, relationship) solide; (→ evidence, argument) solide, irréfutable; (→ advice) valable, sûr;∎ a man of solid build un homme bien charpenté;∎ their marriage was never solid leur mariage n'a jamais été très solide;∎ I have very solid reasons for believing the opposite j'ai de solides raisons de croire le contraire;∎ we need somebody with some solid experience in the field nous avons besoin de quelqu'un qui possède une solide expérience de travail sur le terrain;∎ he's a good solid worker c'est un bon travailleur;∎ to be on solid ground être sur la terre ferme; figurative être en terrain sûr(i) (respectable, worthy) respectable, honorable;∎ the solid citizens of this town les respectables citoyens mpl de cette ville∎ we have the solid support of the electorate nous avons le soutien massif des électeurs;∎ the south is solid for the Christian Democrats le sud soutient massivement les démocrates-chrétiens;∎ the strike was 100 percent solid la grève était totale;∎ the committee was solid against the proposal le comité a rejeté la proposition à l'unanimité2 noun3 adverb∎ I solid gotta do it! il faut absolument que je le fasse!(a) (solid food) aliments mpl solides;∎ I can't eat solids je ne peux pas absorber d'aliments solides∎ milk solids extrait m du lait►► Mathematics solid angle angle m solide;Grammar solid compound composé m écrit en un seul mot;Mathematics solid figure solide m;solid fuel combustible m solide;Mathematics solid geometry géométrie f des solides
См. также в других словарях:
mâchoire — [ maʃwar ] n. f. • fin XIIe; de mâcher 1 ♦ Chacun des deux arcs osseux de la bouche, dans lesquels sont implantées les dents. Mâchoire supérieure (fixe), inférieure (mobile). ⇒ maxillaire. Sans mâchoire. ⇒ agnathe. Muscles masticateurs… … Encyclopédie Universelle
manger — 1. manger [ mɑ̃ʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1080; lat. manducare « mâcher » 1 ♦ Avaler pour se nourrir (un aliment solide ou consistant) après avoir mâché. ⇒ absorber, consommer, ingérer, ingurgiter, prendre; fam. bouffer, boulotter, s… … Encyclopédie Universelle
AUTOMOBILE - Technologie — Le mot «automobile», assemblant une racine grecque et une racine latine, a été créé à la fin du XIXe siècle pour désigner les nouvelles voitures sans chevaux. D’abord adjectif qualifiant tout véhicule se propulsant à l’aide d’un moteur (voiture,… … Encyclopédie Universelle
Baxter Stockman — est un personnage de fiction de l univers des Tortues Ninja. Il est, avec Shredder, l un des rares antagonistes présent dans toutes les séries adaptées du comic. Dans toutes les versions, il est un savant fou créateur des Dératiseurs (Mouser en… … Wikipédia en Français
mandibule — [ mɑ̃dibyl ] n. f. • 1314; bas lat. mandibula « mâchoire », de mandere « manger » 1 ♦ Anat. Maxillaire inférieur. Cour., Au plur. Mâchoires. Loc. fam. Jouer des mandibules : manger. 2 ♦ (XVIIIe) Zool. Chacune des deux parties cornées qui… … Encyclopédie Universelle
coup — [ ku ] n. m. • colp 1080; lat. pop. colpus, class. colaphus, gr. kolaphos I ♦ 1 ♦ Mouvement par lequel un corps vient en heurter un autre; impression (ébranlement, bruit...) produite par ce qui heurte. ⇒ choc, ébranlement, heurt, tamponnement.… … Encyclopédie Universelle
Personnages de la série Saw — Cette page présente la liste des personnages apparaissant dans la série de films Saw. Sommaire 1 Distributions et apparitions des personnages 2 Liste des personnages 3 A • M … Wikipédia en Français
barbe — 1. barbe [ barb ] n. f. • fin XIe; lat. barba 1 ♦ Poils du menton, des joues et de la lèvre supérieure. Poils de barbe, les poils de la barbe. ⇒ favoris, mouche, moustache (cf. ci dessous, 2o). Avoir la barbe dure. Visage sans barbe. ⇒ glabre,… … Encyclopédie Universelle
Creatures de Oddworld — Créatures de Oddworld Liste des créatures du jeu vidéo Oddworld. Sommaire 1 Créatures affiliées à la nature 1.1 Mudokons 1.2 Shrykull 1.3 Gabbits … Wikipédia en Français
Créatures de Oddworld — Liste des créatures du jeu vidéo Oddworld. Sommaire 1 Créatures affiliées à la nature 1.1 Mudokons 1.2 Shrykull 1.3 Gabbits … Wikipédia en Français
Fleech — Créatures de Oddworld Liste des créatures du jeu vidéo Oddworld. Sommaire 1 Créatures affiliées à la nature 1.1 Mudokons 1.2 Shrykull 1.3 Gabbits … Wikipédia en Français